31 d’oct. 2012

castanyada


La castanyada  prové d'una antiga festa ritual funeraria, i consisteix en un àpat en què es mengen castanyes, panellets, moniatos i fruita confitada. La beguda típica de la 'castanyada' és el moscatell. 

Pels volts d'aquesta celebració, les castanyeres venen al carrer castanyes torrades i calentes, i generalment embolicades en paper de diari (la paperina).

Sembla que el costum d'ingerir aquestes menges -altament energètiques- prové del fet que durant la nit de Tots Sants, vigília del dia dels morts segons la tradició cristiana, es toca a morts sempre seguit fins a la matinada; amics i parents ajuden els campaners a fer aquesta dura tasca, i tots plegats consumeixen aquests aliments per no defallir.

Conte de la Castanyera

Una vegada hi havia una velleta que vivia en una casa del bosc. Era la Castanyera. Portava sempre una faldilla molt, molt llarga que li arribava fins als peus, un mocador al cap i un cistell a la mà.


Quan arribava el temps de la tardor, la castanyera anava pel bosc a collir castanyes. I..., sabeu què li va passar un dia?
Va arribar al bosc, va veure castanyes per tot arreu i va dir: oh! quantes  castanyes!!! Què n’estic de contenta!!!, i es posa a collir castanyes, i més castanyes,...i vinga collir castanyes!
- Castanya … al cistell!, deia
- Castanya … al cistell!, i així tot el temps.


Quan la castanyera va tenir el cistell ben ple, se’n va anar al poble, on tenia la seva paradeta. Va encendre el foc de la torradora per torrar les castanyes, va agafar les castanyes del cistell i....
-          Ah!!! ,  va xisclar, on són les castanyes?
El cistell era ben buit, no en quedava ni una!!  La castanyera es va esverar i va començar a buscar-les per tot arreu i cridava:
- Castanyes, on sou?, castanyes, on souuuuu?
Ningú no contestava i les castanyes no eren en lloc. Es va posar a ploure, i entre les gotes que rebotien a terra, la castanyera va veure, tot d’una, una castanya que caminava.
-          Com pot ser?, es va preguntar la castanyera. Les castanyes no caminen pas. Oh!, una altra castanya que també camina!!! Però si tenen banyes i tot! Què he fet!, he collit cargols i no pas castanyes!!!!
Per tot arreu hi havia cargols. Al terra del carrer, a la paret, a la cadira, a la torradora..
-           Hauré d’anar al bosc un altre cop! Ja cal que corri …
Quan la castanyera va arribar al bosc, va dir:
- Per no equivocar-me cantaré la cançó del “cargol treu banya”,  i, si són castanyes, no trauran les banyes.
“Cargol treu banya,
puja la muntanya;
cargol treu vi,
puja al muntanyí.”




Quan va acabar de cantar la cançó, va mirar les castanyes i va dir:
-          No traieu les banyes?, doncs sou castanyes!!! Aquesta vegada l’he encertada!!!!
I se’n torna cap a la seva paradeta i les va començar a torrar  molt contenta. I es posa a cridar:
-          Castanyes!, castanyes ben torrades, calentes i fumades!
Tota la mainada, quan la van sentir cantar, corrents hi van anar.
I així acaba la història de la castanyera, que un dia va agafar cargols amb banyes pensant-se que eren castanyes.


22 d’oct. 2012

Primo Levi


“¿Por qué el dolor de cada día se traduce en nuestros sueños en la escena repetida de la narración que nadie escucha?”

Primo Levi

"Entonces por primera vez nos damos cuenta de que nuestra lengua no tiene palabras para expresar esta ofensa, la destrucción de un hombre. En un instante, con intuición casi profética, se nos ha revelado la realidad: hemos llegado al fondo. Más bajo no puede llegarse: una condición humana más miserable no existe, y no puede imaginarse. No tenemos nada nuestro: nos han quitado las ropas, los zapatos, hasta los cabellos; si hablamos no nos escucharán, y si nos escuchasen no nos entenderían. Nos quitarán hasta el nombre: y si queremos conservarlo deberemos encontrar en nosotros la fuerza de obrar de tal manera que, detrás del nombre, algo nuestro, algo de lo que hemos sido, permanezca.
Sabemos que es difícil que alguien pueda entenderlo, y está bien que sea así, Pero pensad cuánto valor, cuánto significado se encierra aun en las más pequeñas de nuestras costumbres cotidianas, en los cien objetos nuestros que el más humilde mendigo posee: un pañuelo, una carta vieja, la foto de una persona querida. Estas cosas son parte de nosotros, casi como miembros de nuestro cuerpo; y es impensable que nos veamos privados de ellas, en nuestro mundo, sin que inmediatamente encontremos otras que las substituyan, otros objetos que son nuestros porque custodian y suscitan nuestros recuerdos.
Imaginaos ahora un hombre a quien, además de a sus personas amadas, se le quiten la casa, las costumbres, las ropas, todo, literalmente todo lo que posee: será un hombre vacío, reducido al sufrimiento y a la necesidad, falto de dignidad y de juicio, porque a quien lo ha perdido todo fácilmente le sucede perderse a sí mismo; hasta tal punto que se podrá decidir sin remordimiento su vida o su muerte prescindiendo de cualquier sentimiento de afinidad humana; en el caso más afortunado, apoyándose meramente en la valoración de su utilidad.
(…) somos esclavos, sin ningún derecho, expuestos a cualquier ataque, abocados a una muerte segura, pero que nos ha quedado una facultad y debemos defenderla con todo nuestro vigor porque es la última: la facultad de negar nuestro consentimiento. Debemos, por consiguiente, lavarnos la cara sin jabón, en el agua sucia, y secarnos con la chaqueta. Debemos dar betún a los zapatos no porque lo diga el reglamento sino por dignidad y por limpieza. Debemos andar derechos, sin arrastrar los zuecos, no ya en acatamiento de la disciplina prusiana sino para seguir vivos, para no empezar a morir.”
Si esto es un hombre
Primo Levi


“Y entonces me viene a la memoria Primo Levi en su piso burgués de Turín, la casa donde había nacido y en la que murió, tirándose o cayendo por azar al hueco de la escalera, donde vivió toda su vida, salvo apenas dos años, entre 1943 y 1945. En septiembre de 1943, cuando lo detuvieron los milicianos fascistas, Primo Levi se había marchado de su habitación segura y su casa de Turín para unirse a la resistencia, y llevaba consigo una pequeña pistola que apenas sabía manejar, y que en realidad no había disparado nunca. Había sido un buen estudiante, licenciándose en Química con notas excelentes, disfrutando de lo que aprendía en los laboratorios y en las aulas igual que de la literatura, que para él tuvo siempre la misma obligación de claridad y exactitud que la ciencia. Un hombre joven, menudo, aplicado, con gafas, educado en una familia ilustrada y burguesa, en una ciudad culta, laboriosa, austera, acostumbrado desde niño a una vida serena, en concordancia con el mundo exterior, sin la menor sombra de alguna diferencia que lo separase de los otros, ni siquiera su condición de judío, ya que en Italia, y más aún en Turín, un judío era, a los ojos de los demás y para sí mismo, un ciudadano idéntico a los otros, sobre todo si pertenecía, como Primo Levi, a una familia laica, ajena a la lengua hebrea o a cualquier práctica religiosa. Sus antepasados habían emigrado de España en 1492. Dejó su habitación, su casa segura, en la que había nacido, y probablemente al salir al portal lo estremeció el pensamiento de que no volvería, y cuando regresó, tres años más tarde, flaco como un espectro, sobrevivido del infierno, debió de sentir que en realidad estaba muerto, que era el fantasma de sí mismo el que volvía a la casa intocada, al portal idéntico, a la habitación ahora extraña en la que nada había cambiado durante su ausencia, en la que ningún cambio visible se habría producido si él hubiera muerto, si no hubiera escapado del lodazal de cadáveres del campo de exterminio.”
Sefarad
Antonio Muñoz Molina
pág: 447 a 449


20 d’oct. 2012

Jean Améry



"Quien ha sufrido la tortura, ya no puede sentir el mundo como su hogar."

Jean Améry


Jean Améry (octubre 1912- octubre 1978), escritor y ensayista austriaco. 
Huido de Austria tras la ocupación alemana y refugiado en Bélgica, participó activamente en la resistencia  contra la ocupación nazi de Bélgica.
Detenido y  torturado  por la Gestapo ,  estuvo recluido  varios años  en los campos de concentración de Buchenwald y Auschwitz . Finalmente fue  liberado en Bergen-Belsen en 1945.  Sus obras narran aquellos años de oscuridad: Más allá de la culpa y la expiación, Tentativas de superación de una víctima de la violencia, Levantar la mano sobre uno mismo o Discurso sobre la muerte voluntaria.
Améry se suicidó tomando una sobredosis de pastillas para dormir en 1978.



"Qué cantidad mínima de patria, qué dosis de arraigo o de hogar necesita un ser humano, se preguntaba Jean Améry, acordándose de su huida de Austria en 1938, tal vez en la noche del 15 de marzo, en el expreso que salía a las 11.15 de Viena hacia Praga, de su viaje atribulado y clandestino a través de las fronteras de Europa hasta el refugio provisional de Amberes, donde conoció la incertidumbre absoluta de los judíos desterrados, la hostilidad del nativo hacia los extranjeros, las humillaciones de la policía y de los funcionarios que examinan papeles y atribuyen o niegan permisos y hacen volver al día siguiente y al otro y miran al refugiado como a un sospechoso de un delito, el más grave de todos, que es el de haber sido despojado de la nacionalidad que uno creía inalienablemente suya y no ser aceptado por completo en ninguna otra parte. Uno necesita al menos una casa en la que sentirse seguro, dice Améry, una habitación de la que no puedan echarlo con malos modos en medio de la noche, de la que no deba huir a toda prisa al oír pasos en las escaleras y silbatos de la policía.

Eres quien ha vivido siempre en la misma casa y en la misma habitación y recorrido las mismas calles camino de la oficina en la que permaneces de ocho a tres todos los días de lunes a viernes y también eres quien huye sin sosiego y no encuentra amparo en ninguna parte, quien atraviesa fronteras de noche por sendas de contrabandistas, quien viaja con papeles falsos o dudosos en un tren y permanece insomne mientras los demás pasajeros duermen ruidosamente a tu lado, temiendo que los pasos que se acercan por el corredor sean los de un policía, calculando el tiempo que falta para llegar a la frontera, para que los hombres de uniforme que estudien tus papeles te indiquen con un gesto que te quedes a un lado, y entonces los otros viajeros, los que llevan pasaportes en regla y no temen nada, te mirarán con caras de sospecha, y también de alivio, porque el infortunio que ha caído sobre ti los deja indemnes a ellos, que empiezan a ver en tu cara los síntomas de la culpa, del delito, de la diferencia, que es aún más letal por no ser perceptible a simple vista, y por ser independiente de la voluntad y de los actos de uno, una marca que no se ve y sin embargo no puede borrarse, una mancha indeleble que no está en la cara ni en la presencia exterior, sino en la sangre, la sangre del judío o la del enfermo, la de quien sabe que será expulsado si se descubre su condición. Encerrado en su cuarto de enfermo, en un sanatorio para tuberculosos, Franz Kafka recuerda los comentarios antisemitas que ha hecho otro enfermo en la mesa del comedor y escribe una carta acuciado por el insomnio y la fiebre: La situación insegura de los judíos, inseguros en sí mismos, inseguros entre los hombres, explica perfectamente que crean que sólo se les permite poseer lo que aferran en las manos o entre los dientes, que además sólo esa posesión de lo que está al alcance de sus manos les da algún derecho a la vida, y que lo que alguna vez han perdido no lo recuperarán jamás, se aleja tranquilamente de ellos para siempre.

En la habitación de un hotel de Port Bou Walter Benjamín se quitó la vida porque ya no le quedaba otro camino por el que seguir huyendo de sus perseguidores alemanes. A Jean Améry, cuando lo detuvo la Gestapo, cuando fue interrogado y torturado luego por las SS, se le atribuían dos identidades posibles de enemigo y de víctima: podía ser un alemán, desertor del ejército, y en ese caso lo fusilarían por traidor después de un consejo de guerra; podía ser un judío, y entonces sería enviado a un campo de exterminio. A Jean Améry lo habían detenido en Bruselas, donde él y su pequeño grupo de resistentes de lengua alemana imprimían octavillas y las tiraban de noche en las proximidades de los cuarteles de la Wehrmacht, jugándose la vida a cambio de la fútil esperanza de que a algún soldado alemán se le removiera la conciencia al leerlas. A Jean Améry, que entonces se llamaba Hans Mayer, lo detuvieron en mayo de 1943. A Primo Levi sólo unos meses más tarde, armado con su pequeña pistola que no sabía manejar, no más dañina para el III Reich que las octavillas de Améry. Ninguno de los dos había profesado el judaísmo, y Primo Levi se consideraba sobre todo italiano, igual que Améry nunca pensó hasta 1935 que él fuera otra cosa que un austriaco. Pero los dos, al ser detenidos, al ser confrontados con la elección de una identidad, eligieron declararse judíos, unirse al número de las víctimas absolutas, los que eran condenados no por sus actos ni por sus palabras, no por profesar una religión o una ideología, no por arrojar octavillas que no iban a influir sobre nadie ni por echarse al monte sin ropas ni calzado de invierno y sin más armas que una pistolilla ridícula, sino por el simple hecho de haber nacido."

Sefarad
Antonio Muñoz Molina
pág: 449 a452


16 d’oct. 2012

Pau Casals-Bach



Pau Casals va gravar durant la Guerra Civil espanyola les sis suites completes per a violoncel de J.S. Bach.

Casals, antifeixista i republicà, va gravar la segona i tercera en els estudis londinencs d'Abbey Road el 1936, en el mateix moment en què es lliurava la Batalla de Madrid i era bombardejada la població civil. Les suites primeres i sisena es van gravar a París el 1938, mentre la República Espanyola aguantava encara l'envestida del feixisme. I, finalment, les suites quatre i cinc es van gravar al juny de 1939, poc després que el feixisme hagués guanyat la guerra.

Aquesta primera gravació històrica completa de la música sona terriblement urgent, desesperada i, alhora, profundament esperançada.





Enllaç al programa de TV3, "Sense Ficció", emès el passat 18 de setembre:
"Pau Casals, l'home que va fer sentir el silenci "

http://www.tv3.cat/videos/4247930/Pau-Casals-lhome-que-va-fer-sentir-el-silenci

14 d’oct. 2012

Lorenza

Hijar (Teruel)

Dedicado a Lorenza. 
Ha regresado a su querido Hijar.

Mª Carmen, Gustavo, un abrazo de la familia de Vespres Literaris. 

“Quiero que me entierren allí, no quiero quedarme sola cuando esté muerta, rodeada de desconocidos en un cementerio tan grande como una ciudad, recordarás que te decía. No me importa estar muerta,  pero no quiero que me entierren aquí, donde voy a morirme y nadie me conoce, en un cementerio donde solo habrá nombres de extraños, como si viviera otra vez en uno de esos bloques de pisos en los que he sido una forastera para todo el mundo como en cualquiera de los lugares donde he vivido y en los que también podía haberme muerto, una forastera, encerrada en mi casa, esperando a que vuelvan los hijos a lo largo de la tarde y a que vuelva el marido ya entrada la noche, reservado o charlatán, envaneciéndose de su trabajo o hablando mal de la gente de su oficina, superiores o subordinados, nombres que escucho y a los que me acostumbro y luego dejo de escuchar y olvido igual que me acostumbro a las ciudades nuevas donde nos lleva su trabajo y en las que nunca tengo tiempo de instalarme del todo, nunca tengo lo que mas quisiera, cosas mías, muebles elegidos por mi, hábitos, es lo que mas echo de menos, lo que mas añoraba cuando aún no me sentía excluida del mundo de los vivos, acomodarme dulcemente en el paso del tiempo, habituarme a una casa y a una ciudad en las que yo sintiera que me encontraba asentada, ocupando un sitio seguro en el mundo, como cuando era niña o muchacha y vivía en el pueblo, y aunque siempre tuve la cabeza fantástica y me imaginaba viajes y aventuras, sin embargo disfrutaba la seguridad de mi casa, de mis hermanos, de la presencia de mi padre, la felicidad de asomarme a la ventana de mi cuarto y ver el valle con las huertas y las laderas donde florecen almendros y manzanos, y sobre ellas las cimas peladas de los montes, con ese color de tierra que es el mismo de las casas que hay en el camino hacia el cementerio donde yo quiero que me entierren”
Sefarad
Antonio Muñoz Molina
Pág: 112-113

7 d’oct. 2012

sefarad


"Sefarad" és el nom jueu per nomenar la península ibèrica.

El "Decret de l'Alhambra" o "Edicte de Granada" va ser un decret signat a Granada, el 31 de març de 1492, pels Reis Catòlics (Ferran II d'Aragó i Isabel I de Castella), pel qual s'obliga a tots els jueus de la península Ibèrica a convertir-se al catolicisme o ser expulsats, amb data límit a finals del mes de juliol de 1.492.

"Expulsión de los judios", obra d'Emilio Sala Francés (1889)

“Los Reyes Fernando e Isabel, por la gracia de Dios, Reyes de Castilla, León, Aragón y otros dominios de la corona- al príncipe Juan, los duques, marqueses, condes, ordenes religiosas y sus Maestres,... señores de los Castillos, caballeros y a todos los judíos hombres y mujeres de cualquier edad y a quienquiera esta carta le concierna, salud y gracia para él.
Bien es sabido que en nuestros dominios, existen algunos malos cristianos que han judaizado y han cometido apostasía contra la santa fe Católica, siendo causa la mayoría por las relaciones entre judíos y cristianos. Por lo tanto, en el año de 1480, ordenamos que los judíos fueran separados de las ciudades y provincias de nuestros dominios y que les fueran adjudicados sectores separados, esperando que con esta separación la situación existente sería remediada, y nosotros ordenamos que se estableciera la Inquisición en estos dominios; y en el término de 12 años ha funcionado y la Inquisición ha encontrado muchas personas culpables además, estamos informados por la Inquisición y otros el gran daño que persiste a los cristianos al relacionarse con los judíos, y a su vez estos judíos tratan de todas maneras a subvertir la Santa Fe Católica y están tratando de obstaculizar cristianos creyentes de acercarse a sus creencias.
Estos Judíos han instruido a esos cristianos en las ceremonias y creencias de sus leyes, circuncidando a sus hijos y dándoles libros para sus rezos, y declarando a ellos los días de ayuno, y reuniéndoles para enseñarles las historias de sus leyes, informándoles cuando son las festividades de Pascua y como seguirla, dándoles el pan sin levadura y las carnes preparadas ceremonialmente, y dando instrucción de las cosas que deben abstenerse con relación a alimentos y otras cosas requiriendo el seguimiento de las leyes de Moisés, haciéndoles saber a pleno conocimiento que no existe otra ley o verdad fuera de esta. Y así lo hace claro basados en sus confesiones de estos judíos lo mismo a los cuales han pervertido que ha sido resultado en un gran daño y detrimento a la santa fe Católica, y como nosotros conocíamos el verdadero remedio de estos daños y las dificultades yacían en el interferir de toda comunicación entre los mencionados Judíos y los Cristianos y enviándolos fuera de todos nuestros dominios, nosotros nos contentamos en ordenar si ya dichos Judíos de todas las ciudades y villas y lugares de Andalucía donde aparentemente ellos habían efectuado el mayor daño, y creyendo que esto seria suficiente de modo que en esos y otras ciudades y villas y lugares en nuestros reinos y nuestras posesiones seria efectivo y cesarían a cometer lo mencionado. Y porque hemos sido informados que nada de esto, ni es el caso ni las justicias hechas para algunos de los mencionados judíos encontrándolos muy culpables por lo por los susodichos crímenes y transgresiones contra la santa fe Católica han sido un remedio completo obviar y corregir estos delitos y ofensas. Y a la fe Cristiana y religión cada día parece que los Judíos incrementan en continuar su maldad y daño objetivo a donde residan y conversen; y porque no existe lugar donde ofender de mas a nuestra santa creencia, como a los cuales Dios ha protegido hasta el día de hoy y a aquellos que han sido influenciados, deber de la Santa Madre Iglesia reparar y reducir esta situación al estado anterior, debido a lo frágil del ser humano, pudiese ocurrir que podemos sucumbir a la diabólica tentación que continuamente combate contra nosotros, de modo que, si siendo la causa principal los llamados judíos si no son convertidos deberán ser expulsados de el Reino.
Debido a que cuando un crimen detestable y poderoso es cometido por algunos miembros de algún grupo es razonable el grupo debe ser absuelto o aniquilado y los menores por los mayores serán castigados uno por el otro y aquellos que permiten a los buenos y honestos en las ciudades y en las villas y por su contacto puedan perjudicar a otros deberán ser expulsados del grupo de gentes y a pesar de menores razones serán perjudiciales a la República y los mas por la mayoría de sus crímenes seria peligroso y contagioso de modo que el Consejo de hombres eminentes y caballeros de nuestro reinado y de otras personas de conciencia y conocimiento de nuestro supremo concejo y después de muchísima deliberación se acordó en dictar que todos los Judíos y Judías deben abandonar nuestros reinados y que no sea permitido nunca regresar.
Nosotros ordenamos además en este edicto que los Judíos y Judías cualquiera edad que residan en nuestros dominios o territorios que partan con sus hijos e hijas, sirvientes y familiares pequeños o grandes de todas las edades al fin de Julio de este año y que no se atrevan a regresar a nuestras tierras y que no tomen un paso adelante a traspasar de la manera que si algún Judío que no acepte este edicto si acaso es encontrado en estos dominios o regresa será culpado a muerte y confiscación de sus bienes.
Y hemos ordenado que ninguna persona en nuestro reinado sin importar su estado social incluyendo nobles que escondan o guarden o defiendan a un Judío o Judía ya sea públicamente o secretamente desde fines de Julio y meses subsiguientes en sus hogares o en otro sitio en nuestra región con riesgos de perder como castigo todos sus feudos y fortificaciones, privilegios y bienes hereditarios.
Hágase que los Judíos puedan deshacerse de sus hogares y todas sus pertenencias en el plazo estipulado por lo tanto nosotros proveemos nuestro compromiso de la protección y la seguridad de modo que al final del mes de Julio ellos puedan vender e intercambiar sus propiedades y muebles y cualquier otro articulo y disponer de ellos libremente a su criterio que durante este plazo nadie debe hacerles ningún daño, herirlos o injusticias a estas personas o a sus bienes lo cual seria injustificado y el que transgrediese esto incurrirá en el castigo los que violen nuestra seguridad Real.
Damos y otorgamos permiso a los anteriormente referidos Judíos y Judías a llevar consigo fuera de nuestras regiones sus bienes y pertenencias por mar o por tierra exceptuando oro y plata, o moneda acuñada u otro artículo prohibido por las leyes del reinado.
De modo que ordenamos a todos los concejales, magistrados, caballeros, guardias, oficiales, buenos hombres de la ciudad de Burgos y otras ciudades y villas de nuestro reino y dominios, y a todos nuestros vasallos y personas, que respeten y obedezcan con esta carta y con todo lo que contiene en ella, y que den la clase de asistencia y ayuda necesaria para su ejecución, sujeta a castigo por nuestra gracia soberana y por la confiscación de todos los bienes y propiedades para nuestra casa real y que esta sea notificada a todos y que ninguno pretenda ignorarla, ordenamos que este edicto sea proclamado en todas las plazas y los sitios de reunión de todas las ciudades y en las ciudades principales y villas de las diócesis, y sea hecho por el heraldo en presencia de el escribano público, y que ninguno o nadie haga lo contrario de lo que ha sido definido, sujeto al castigo de nuestra gracia soberana y la anulación de sus cargos y confiscación de sus bienes al que haga lo contrario.
Y ordenamos que se evidencie y pruebe a la corte con un testimonio firmado especificando la manera en que el edicto fue llevado a cabo.
Dado en esta ciudad de Granada el Treinta y uno día de marzo del año de nuestro señor Jesucristo de 1492.
Firmado Yo, el Rey, Yo la Reina, y Juan de la Colonia secretario del Rey y la Reina quien lo ha escrito por orden de sus Majestades.”



4 d’oct. 2012

desarrelament


La fugida d'Hongria va marcar la vida de la nostra autora del mes. 
Agota Kristof, en els seus escrits, reflexiona sobre el desarrelament de l'exili forçat:

"Com hauria estat la meva vida si no me n'hagués anat del meu país? Més dura, més pobra, em penso, però també menus solitària, menys esquinçada, i feliç, potser.

L'unic que tinc clar és que jo hauria escrit igual, tan se val on i tan se val en quina llengua"

L'analfabeta
Agota Kristof
pàg: 40


Luis Cernuda, un altre exiliat forçós, reivindica en el seu poema en prosa "La casa", la voluntat del desarrelament:

“Desde siempre tuviste el deseo de la casa, tu casa, envolviéndote para el ocio y la tarea en una atmósfera amiga. Mas primero no supiste (porque eso lo aprenderías luego, a fuerza de vivir entre extraños) que tras de tu deseo, mezclado con él, estaba otro: el de un refugio con la amistad de las cosas. Afuera aguardaría lo demás, pero adentro estarías tú y lo tuyo.
 Un día, cuando ya habías comenzado a rodar por el mundo, soñando tu casa, pero sin ella, un acontecer inesperado te deparó al fin la ocasión de tenerla. Y la fuiste levantando en torno de ti, sencilla, clara, propicia: la mesa, el diván, los libros, la lámpara -atmósfera que llenaban con su olor algunas flores de temporada. 
Pero era demasiado ligera, y tu vida demasiado azarosa, para durar mucho. Un día, otro día, desapareció tan inesperada como vino. Y seguiste rodando por tantas tierras, alguna que ni hubieras querido conocer. Cuántos proyectos de casa has tenido después, casi realizados en otra ocasión para de nuevo perderlos más tarde. 
Sólo cuatro paredes, espacio reducido como la cabina de un barco, pero tuyo y con lo tuyo, aún a sabiendas de que su abrigo pudiera resultar transitorio; ligera, silenciosa, sola, sin la presencia y el ruido ofensivos de esos extraños con los que tantas veces ha sido tu castigo compartir la vivienda y la vida; alta, con sus ventanas abiertas al cielo y a las nubes, sobre las copas de unos árboles. 
Pero es un sueño al que ya por imposible renuncias, aunque sea realidad de todos a la que no puedes aspirar. Resistir es demasiado pobre y cambiante -te dices, escribiendo estas líneas de pie, porque ni una mesa tienes; tus libros (los que has salvado) por cualquier rincón, igual que tus papeles. Después de todo, el tiempo que te queda es poco, y quién sabe si no vale más vivir así, desnudo de toda posesión, dispuesto siempre para la partida.”

"La casa" (1963)
Ocnos
Luis Cernuda
pág: 161-162



Cerdanyola blues



PROGRAMACIÓ

Dijous 4 d’octubre:

22:30h – The Fabris /TEART
23:00h – Rocking Stones /The 1916 Irish Pub

Divendres 5 d’octubre:

20:00h – August Tarrats & Amadeu Casas/La Tía Felipa
20:30h – Marlam Barahona/Comedy Bar & Show
21.30h – Los Serruchos + Transeroides Rock/Bosc Tancat
23:00h – Pastora/Sala Acme
23:00h – Acontrablues/Sala Circus
23:00h – Peyote/B’art Ateneu
23:45h - Lewis Enma & The BCN Fireballs/Sociedad Blues 
Cerdanyola

Dissabte  6 d’octubre:

12:30h – The Walking Stick Man/La Tía Felipa
22:00h – Cosmic Groove/Heaven & Hell
23:00h Fuzz-Off /THE 1916 IRISH PUB
23:00h – Ster & The Waxer´s/ SALA CIRCUS
23:00h – Sol Lagarto/B’art Ateneu
23:45h – The Walking Stick Man Band /SOCIEDAD BLUES CERDANYOLA

Diumenge 7 d’octubre:

12:00h – Tofol Martinez /ENCLAVE
13:00h – D’om/Cal Pepelu
13:00h – Trama Band /B’art Ateneu
12:30h – Korsak + Jam Session/Sala Circus

Dilluns  8 d’octubre:

20:00h – Per determinar/La Taberna

Dimarts 9 d’octubre:

20:00h – Per determinar/La Taberna
20:00h – Ernesto Piano – New Orléans Piano /VINILO

Dimecres 10 d’octubre:

20:00h – Per determinar/La Taberna
20:00h – Blues Crashing Trio/La Tía Felipa
21:30h  - Mike Shanon + Almendra Blues Band /Bosc Tancat
22:00h – Jam Session amb Joan Vigo/Sala Circus

Dijous 11 d’octubre:

20:00h – Per determinar/La Taberna
20:00h – Huckelberry Finn/La Tía Felipa
23:00h – Wax & Booguie/The 1916 Irish Pub
23:00h – Pepe Gómez Electric Band + Candy Animals/Sala Circus
23:00h – Trama Band/B’art Ateneu
23:45h – A.F. Hand/Sociedad Blues Cerdanyola

Divendres 12 d’octubre:

20:00h – Joan Pau Camellas & Miguel Talavera/La Tía Felipa
21:30h – Almendra Blues Band + Mike Shanon/Bosc Tancat
22:00h – Casino Montreaux (Tributo Deep Purple)/ Heaven & Hell Rock Club
22:30h – Chino & The Big Beat/ Teart
23:00h – Blas Picon & The Junk Express/Sala Circus
23:00h – The Bacos/B’art Ateneu
23:45h –  Carlos Navarrete Band/Sociedad Blues Cerdanyola

Dissabte 13 d’octubre:

12:30h – Butifarra & Blues/Parc del turonet
22:00h – Acustica (Tribut Jimmy Hendrix)/Heaven & Hell Rock Club
23:00h - Lone Rhino Club/Sala Circus
23:00h – Oh!! Well & Det Ferring/B’art Ateneu
23:45h – Egypt/Sociedad Blues Cerdanyola

Diumenge 14 d’octubre:

13:00h – Sun Street Blues/B’art Ateneu
19:00h Jam Session Blues/Sociedad Blues Cerdanyola

3 d’oct. 2012

l’exili de la llengua

imatge de la representació teatral de l’obra de Kristof: “Le Gran Cahier”


“Al principi, només hi havia una llengua. I els objectes, les coses, els sentiments, els colors, els somnis, les cartes, els llibres i els diaris... eren en aquesta llengua.(...)
Quan tenia nou anys, ens vam traslladar. Ens en vam anar a viure a una ciutat fronterera en què almenys una quarta part de la població parlava en alemany. Per a nosaltres, els hongaresos, era una llengua enemiga, perquè recordava la dominació austríaca i era també la llengua dels militars estrangers que ocupaven el nostre país en aquella època.
Al cap d'un any, eren altres militars estrangers els que ocupaven el nostre país. El rus va passar a ser la llengua obligatòria a les escoles, i les altres llengües estrangeres estaven prohibides. Ningú no sabia rus. Els professors que ensenyaven llengües estrangeres, com l'alemany, el francès o l'anglès, segueixen cursos accelerats de rus durant uns quants mesos, però ni dominen realment la llengua ni tenen ganes d'ensenyar-la. I, sigui com sigui, tampoc els alumnes tenen ganes d'aprendre-la.
S'assisteix a un sabotatge intel·lectual nacional, a una resistència passiva natural que, sense acord previ, sorgeix de manera espontània.
Amb la mateixa manca d'entusiasme s'ensenyen i s'aprenen la geografia, la història i la literatura de la Unió Soviètica. De les escoles, en surt una generació d'ignorants.
És així com, a l'edat de vint-i-un anys, en arribar a Suïssa, i totalment per atzar en una ciutat on es parlava en francès, em trobo amb una llengua per mi totalment desconeguda. És aquí on comença la meva lluita per conquerir aquesta llengua, una lluita llarga i acarnissada que durarà tota la meva vida.
Parlo francès des de fa més de trenta anys, l'escric des de fa vint anys, però encara no en sé prou. El parlo amb errors i només el puc escriure amb l'ajuda de diccionaris consultats amb assiduïtat.
És per aquesta raó que jo dic que el francès és també una llengua enemiga. I hi ha encara una altra raó, i és la més greu: aquesta llengua està eliminant la meva llengua materna.”
L’analfabeta
Agota Kristoff
Pags: 25-27